Понедельник, 09 октября 2017 12:24

ВЕНГРЫ, ИЗУЧАЮЩИЕ РУССКИЙ ЯЗЫК

В Венгрии изучение русского языка имеет давние традиции, которые уходят корнями в далекое прошлое. В настоящее же время его учат несколько тысяч школьников и студентов по всей стране в учебных заведениях разного формата в качестве первого, второго или третьего иностранного языка. По просьбе Общества венгерско-российской дружбы мы провели скромный опрос среди студентов о значении русского языка и о причинах его выбора ими. В данной статье мы представляем результаты этого опроса в виде небольших студенческих рассказов.

Опубликовано в Статья
Пятница, 15 сентября 2017 10:49

Поэзия и юмор

Геннадий Норд - один из ярчайших русских современных исполнителей шансона и авторских песен, а также поэт, артист, композитор, бард и, не в последнюю очередь, юморист. Он один из эмблематических и суггестивных российских исполнителей нашего времени, в первую очередь, лирических песен, в произведениях которого юмор, ирония и боль нередко появляются вместе. Основным свойством невероятно мощного и многостороннего творчества Норда является эмоциональность, а также музыкальное разнообразие. По музыкальному стилю и манере исполнения своих песен его многие считают шансонным певцом. Также популярную сторону его деятельности составляют так называемые «лягухи», которых у него больше восьми тысяч. Это шуточные, юмористические произведения (четверостишия), носящие по названию одной из песен Норда имя «лягухи». В большинстве случаев они рассказывают о жизни, о нашей повседневности, как правило, служат примером органичного сочетания юмора и поэзии и дают представление о своеобразном чувстве юмора, а также о свободном стиле выразительных средств автора:

Опубликовано в Статья
Среда, 12 июля 2017 13:57

Вино королей и король вин

Токайское как великое и могучее
Совсем недавно в Будапешт, в Общество венгерско-российской дружбы приезжал инициатор и идейный вдохновитель так называемого «Токайского проекта венгерско-русского содружества» Геза Надь. Цель его приезда из известного венгерского провинциального винного городка Токая - рассказать о своей бескорыстной работе в области народной дипломатии и приобретенном в этом деле ценном опыте. Эта непривычно интересная и редкая тема и ее немаловажные результаты в течение последних двух лет уже несколько раз освещались на страницах «Курьера». Напомним, что вышеупомянутый проект, если грубо упростить, это разностороннее региональное сотрудничество между общеизвестным Токайским регионом и не менее известной Ростовской областью. Он, по словам Гезы Надя, призван служить укреплению дружеских и взаимовыгодных отношений между нашими странами, основывающихся, в первую очередь, на исторических и культурных событиях, фактах или традициях. Например, на старых традициях известной Токайской комиссии, долгие годы (1733-1798) занимавшейся закупкой венгерских вин для российского императорского двора. Без сомнения, эта комиссия играла важную роль в развитии истории венгерско-российских торговых отношений или культурных связей.

Опубликовано в Статья

Можно сказать, что я один из тех последних могикан, который с четвертого класса в общеобразовательной школе начал изучать русский язык. Трудно даже представить, что это было ровно 40 лет назад, когда в Венгрии русский язык был обязательным и единственным иностранным языком, который учили практически все. Общеизвестно, что результативность и эффективность обязательного преподавания этого языка, особенно в первое время, оставляла желать лучшего. В эти «старые времена» многие изучали русский язык, но мало кто хорошо его выучил. Большинство постигавших «великий и могучий» в Венгрии несколько десятилетий назад, сегодня могут припомнить обычно одну фразу: «Товарищ учительница, я докладываю, что в классе никто не отсутствует». Это корявое предложение знали все ученики, оно как визитная карточка той старой школы, которую зубрили венгерские школьники.

Опубликовано в Статья
Пятница, 26 мая 2017 09:05

Древо мира поэтов Европы

Не так давно в Польше, в издательстве «Органон» вышел международный сборник стихов поэтов Европы. Книга носит ярко выраженный антивоенный характер, что подтверждают произведения всех ее участников. А это поэты и старой традиционной Европы, из таких стран, как Великобритания, Франция, Германия, так и из совсем новых, молодых государств, образовавшихся за последние двадцать с лишним лет. Это и Словения, и Македония, и Украина.

Опубликовано в Статья
Вторник, 18 апреля 2017 09:15

Русский язык и экзотика

Воспоминания венгерского высоцковеда
Простому смертному европейцу, наверное, редко выдается возможность побывать в таких экзотических африканских местах, как, например, Гана, на берегу Гвинейского залива. 25-миллионная страна, находящаяся недалеко от экватора, граничит с Того, Буркина-Фасо и Кот-д'Ивуаром. В Венгрии о ней можно было услышать уже в 60-е гг. прошлого столетия, когда Венгерская Народная Республика демонстрировала свои достоинства в области машиностроения в трех западноафриканских странах: Нигерии, Гане и Сенегале. Везли туда и русскому народу хорошо известные автобусы «Икарус», а также грузовики «Чепель» венгерского автомобилестроительного предприятия. В последнее время о Гане можно услышать прежде всего в связи с чемпионатами мира и другими разного рода турнирами по футболу.

Опубликовано в Статья

О некоторых аспектах венгерско-российских экономических связей

Принципы сотрудничества
Венгрия со времен смены экономического и политического строя целеустремленно строит с Россией свои торговые и экономические связи. Сознательно она делает это и на региональном уровне: венгерское правительство в 90-е годы установило связи с большинством регионов России. Одним из ведущих принципов этого сотрудничества было взаимное уважение культурных ценностей обеих сторон. В наших общих интересах было осуществлено конструктивное и плодотворное сотрудничество с учетом двух культур. Этот подход после смены экономического и политического строя существенно не менялся, поэтому между нашими странами до сих пор существуют принципы, нацеленные на усиленное взаимодействие. В последнее время культурный аспект в какой-то степени ослабевает и явно уступает общим экономическим и торговым интересам сторон.

Опубликовано в Статья
Понедельник, 20 февраля 2017 09:33

Четверть века с Высоцким

«Жизнь кидала меня - не докинула!»
Владимир Высоцкий относится к тем современным классикам, известным культовым фигурам русской литературы ХХ века, произведения которых многие с удовольствием читают или слушают до сих пор. Его творческое наследие и в новом тысячелетии несомненно сохранило свое определенное место во многих странах, в том числе и венгерской культурной жизни. С его творчеством я стал знакомиться ровно 25 лет назад, будучи студентом Сегедского педагогического института имени Дьюлы Юхаса. Моя любовь к поэту сохраняется и сегодня.

Опубликовано в Статья
Понедельник, 16 января 2017 22:06

Высоцкий жив

Российско-венгерские культурно-литературные связи имеют давнюю и богатую историю, уходящую своими корнями в далекое прошлое. Здесь достаточно упомянуть те многочисленные переводы русских произведений, которые выходили и выходят в Венгрии, способствуя сохранению и развитию наших межкультурных отношений. Вместе с тем в России до сих пор переводятся и выпускаются не только произведения венгерских авторов, но и многие другие материалы, отражающие достижения в области культуры и литературы Венгрии.

Опубликовано в История
Среда, 21 декабря 2016 09:04

Свой в «чужой колее»

Сценки из жизни венгерского высоцковеда

Сам виноват - и слёзы лью, и охаю:
Попал в чужую колею глубокую.
Я цели намечал свои на выбор сам -
А вот теперь из колеи не выбраться.

Владимир Высоцкий
«Чужая колея»

Опубликовано в Статья
Страница 1 из 3

ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ

ГАЗЕТА ПУТЕВОДИТЕЛЬ
Путеводитель по Венгрии с картой
Архив Архив

РЕКЛАМА

РК НА FACEBOOK