Понедельник, 15 октября 2018 08:33

Нужен ли в Венгрии язык Пушкина?

Автор Петер ВИЦАИ
Оцените материал
(7 голосов)

О системе преподавания русского языка

Писать о венгерской системе преподавания русского языка в настоящее время - неблагодарное занятие. Дело в том, что здесь трудно говорить о высокой степени организованности. В те времена, когда русский язык был обязательным предметом в начальных и средних школах, существовала единая система в преподавании русского языка по всей Венгрии, и были специалисты, отвечающие за то, чтобы эта система беспрепятственно функционировала на всех уровнях (восьмилетки, гимназии, вузы). Системные структуры в области преподавания этого языка в разных странах были похожи друг на друга и давали возможность для плодотворного сотрудничества как между собой, так и с Россией на уровне министерств, вузов или школ. Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) имела свой вес и влияние во многих странах мира, содействуя таким образом развивавшейся общей системы.


Если посмотреть на ситуацию в наши дни, то картина достаточно странная. МАПРЯЛ в настоящее время потеряла свой вес, ее функция и роль в системе преподавания русского языка чисто символическая. Как венгерское, так и русское высшее образование в последнее время подверглись сильной реформе, что привело к тому, что даже между старыми, традиционными партнерами прервались отношения, и во многих случаях было прекращено многолетнее плодотворное сотрудничество. Двусторонние международные (государственные) договоры между нашими странами в изменившихся системных структурах функционируют не так как раньше. А другие, новые пути, как, например, местные любительские начинания, гранты или стипендии, пока не дают полную, равноценную замену старой системе. Можно сказать, что большинство участников этой сферы мучительно ищет свое место в этом мутном переходном периоде, который наблюдается в наших странах. Многие преподаватели-русисты и учителя даже не всегда в курсе самых последних изменений и мало знают о том, какие у них могут быть возможности в новых условиях. А если говорить более конкретно о том, что происходит в наше время в Венгрии в системе преподавания русского языка, а также в распространении или сохранении русской культуры, то получается совсем раздробленная картина. Оказывается, что по всей стране достаточно много разных ассоциаций, обществ, центров, институтов, языковых школ и разного рода учебных заведений, занимающихся преподаванием или распространением русского языка и культуры. В то же время на эту тему достаточно мало исследовательских и научно-аналитических работ. Последние самые серьезные работы в этой области были в начале этого тысячелетия. Если посмотреть в интернете, то по этой теме найдется довольно мало сообщений и еще меньше конкретики. Статьи обычно пишутся под такими общими названиями, как, например: «В Венгрии все больше желающих изучать русский язык», или «Русский язык может скоро пропасть», или «В Венгрии возрождается русский язык», или «В Австрии число изучающих русский язык больше, чем в Венгрии», или «Русский язык перестал быть политически окрашенным», или «Все стало на свои места», или «Нужен ли в Венгрии русский язык?». Это как лозунги, которые почти ни о чем не говорят, зато заманчиво звучат и уводят внимание от главного.
Известный венгерский филолог-русист, преподаватель русского языка, профессор Дьёрского университета Иштван Бакони грустно, но откровенно замечает, что у них в университете теперь нет ни одного человека, который изучал бы русский язык. По его мнению, в Венгрии этот язык постепенно «сворачивается». И поскольку теперь нет по-настоящему ответственного за преподавание русского языка человека в стране, продолжает Бакони, нет точных данных, например, о том, сколько активных русистов у нас и сколько учащихся изучают русский язык. Можно сказать, что у нас имеется приблизительно 150-200 активно работающих русистов, а русский язык изучает 3-4 тысячи учащихся.
Несколько лет назад русист, преподаватель будапештской Гимназии имени Миклоша Радноти Петер Данц говорил о том, что «великий и могучий» в Венгрии начинает возрождаться. По его мнению, это отражается и по числу изучающих русский язык. А другой преподаватель, Каталин Беч из города Дебрецена, в это же время рассказывала о том, что у них в школе имени Кошута Лайоша уменьшается число учителей русского языка. Если раньше их было шесть, теперь только один.
В прошлом учебном году, когда Иштван Бакони рассказывал о непрестижности изучения русского языка в Дьёрском университете, в интернете появились статьи о том, что в Дебрецене наоборот растет популярность этого языка. Последнее связано с тем, что при Дебреценском университете, с помощью фонда «Русский мир», был открыт третий по счету в Венгрии «Центр русского языка» после Будапешта и Печа. И можно сказать, что в первую очередь благодаря этим центрам в этих трех городах страны русский язык пользуется большей популярностью, чем в других местах. А в то же время есть и такие вузы в стране, где из года в год постепенно сворачивается преподавание русского языка, и русисты всякими способами должны бороться за свои рабочие места, за выживание кафедры или за себя...
Задаемся вопросом: а где же тогда истина? В Дебрецене или в Дьёре? Наверное, в какой-то степени и тут и там. Но скорее всего, где-то между ними, на полпути. Например, в Будапеште, где уже с уверенностью можно сказать: в последние десять лет интерес к русскому языку достаточно устойчив.
Будапешту, конечно, везет, ведь он находится в привилегированном положении среди всех венгерских городов. Кроме «Центра русского языка» здесь функционируют достаточно крупные общества, ассоциации, работающие на этом поприще. Самые известные из них, например, Общество венгерско-российской дружбы, Ассоциация имени Льва Толстого, Венгерская ассоциация преподавателей русского языка и литературы (ВАПРЯЛ), Центр русистики при центральном Государственном университете имени Этвеша Лоранта или языковая школа «Алфавит». Также стоит упомянуть и Будапештский экономический университет, где по сравнению с другими престижными вузами страны каждый год относительно большой контингент студентов изучает язык Пушкина, несмотря на то что он, по мнению некоторых специалистов, до сих пор находится в трудном положении в конкурентной борьбе с другими иностранными языками, как, например, английским или немецким.
Отдельно ото всех венгерских учреждений или учебных заведений стоит Российский культурный и научно-информационный центр в Будапеште (РЦНК), который является одним из главных центров в стране в области преподавания пушкинского языка, а также распространения русской культуры. В РЦНК, который свою основную деятельность осуществляет тоже в Будапеште, ежегодно учится на разного вида курсах русского языка около 800 человек.
Что касается общеобразовательных школ и гимназий, картина тоже неоднородная. Существуют учебные заведения, где поддерживают изучение русского языка, но до сих пор есть директора, которые слышать не хотят о его преподавании. В то же время функционируют так называемые «двуязычные гимназии», где усиленно изучаются иностранные языки, в том числе и русский. Например, в Гимназии имени Шандора Чома Кёрёши или Яноша Ксантуса. Можно рассказать и о местных начинаниях на любительском уровне: cовсем свежий материал появился в интернете о том, что в провинциальном венгерском городке Байа, в Гимназии имени Белы III ежегодно организуют день русского языка и литературы. Преподаватель гимназии Чилла Понго говорит, что она со своими студентами участвует во всех возможных конкурсах и викторинах по русскому языку в стране. Она очень благодарна руководству гимназии за поддержку в своей работе.
В 2015 году появилась весьма интересная статья в журнале РЦНК в Будапеште о перспективе преподавания русского языка в Венгрии. В статье представлены и проанализированы результаты интернет-опроса, проведенного отделением русского языка педагогического факультета имени Дьюлы Юхаса Сегедского университета среди учителей средних школ и восьмилеток Венгрии. Приглашения участвовать в опросе были разосланы по более чем 1200 электронным адресам по всей стране. Их целью было выявление степени интереса к русскому языку в Венгрии в настоящее время, полезности знания этого языка и перспективности овладения им. По оценкам организаторов, в ответ на запрос поступили сведения всего от 75(!) коллег, и эти ответы показали довольно любопытные результаты. Оказывается, что социодемографические данные о преподавателях русского языка в Венгрии отображают резкое социальное напряжение и неразрешенные профессиональные проблемы. Результаты опроса ярко демонстрируют отсутствие репрезентации молодого поколения, а также весьма слабую репрезентацию мужчин. В основном преобладают женщины и возрастная группа 40-60 лет. Ответы на вопрос о применении знания русского языка также могут удивить или расстроить нас в некотором смысле. Дело в том, что по результатам опроса, к сожалению, нельзя исключить, что всего одна треть респондентов сохранила действительно живую связь с русской культурой, тогда как большая часть ее вообще утратила. И самый интересный вывод по результатам интернет-опроса на наш взгляд: «Исходя из сравнительно немолодого возраста большинства респондентов, а также из того, что поколение 20-30-летних среди них вообще отсутствует, можно говорить о том, что в Венгрии после ухода на пенсию поколения сегодняшних коллег старше 50 лет наступит полный дефицит опытных преподавателей русского языка».
Исходя из вышесказанного, можно предположить, что в Венгрии система преподавания русского языка очень неоднородна. И хотя это нельзя назвать недостатком, данная система все-таки оставляет желать лучшего: она пока достаточно раздроблена, имеет большое различие между разными регионами страны, между разными вузами, гимназиями и школами. Судьба языка часто во многом зависит от руководства учебных заведений, от разных профильных обществ или ассоциаций, а также от местных начинаний преподавателей-энтузиастов. Но независимо от того, растет ли число студентов, или нет, главным вопросом все-таки остается следующее: откуда взять в будущем этих часто безвозмездно работающих энтузиастов и хороших специалистов высокого качества?! Потому что их - увы! - скоро не будет! Значит, придется серьезно задуматься о том, нужен ли в Венгрии русский язык?!

Петер ВИЦАИ,
член Союза писателей Венгрии,
член Союза писателей Москвы

Прочитано 883 раз Последнее изменение Понедельник, 15 октября 2018 08:42
Другие материалы в этой категории: « На старой римской дороге... Где учиться в Будапеште? »

Оставить комментарий

Убедитесь, что Вы ввели всю требуемую информацию, в поля, помеченные звёздочкой (*). HTML код не допустим.

ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ

ГАЗЕТА ПУТЕВОДИТЕЛЬ
Путеводитель по Венгрии с картой
Архив Архив

РЕКЛАМА

РК НА FACEBOOK