Понедельник, 16 января 2017 22:06

Высоцкий жив

Автор Петер ВИЦАИ
Оцените материал
(5 голосов)

Российско-венгерские культурно-литературные связи имеют давнюю и богатую историю, уходящую своими корнями в далекое прошлое. Здесь достаточно упомянуть те многочисленные переводы русских произведений, которые выходили и выходят в Венгрии, способствуя сохранению и развитию наших межкультурных отношений. Вместе с тем в России до сих пор переводятся и выпускаются не только произведения венгерских авторов, но и многие другие материалы, отражающие достижения в области культуры и литературы Венгрии.

Считается, что поэт жив, пока его помнят, пока выходят сборники его произведений и книги о нем. Бард жив, пока его песни звучат по радио, по телевидению, выпускаются на аудио- и видеокассетах, пластинках или компакт-дисках. По отношению к легендарному барду Владимиру Семеновичу Высоцкому все так и есть. Более того, по мнению младшего сына поэта, директора Музея Владимира Высоцкого в Москве Никиты Владимировича, можно даже говорить о большем.

Владимир Высоцкий ушел из жизни более чем три с половиной десятилетия назад, а интерес к его творческому наследию не ослабевает и в наши дни. Все больше появляется книг о нем и о его творчестве, сборников стихов, выпускаются кассеты, компакт-диски с произведениями великого поэта-песенника, исполняемые также и другими бардами, менестрелями. Открываются новые мемориальные доски, памятники, музеи его имени, ставятся театральные пьесы или снимаются фильмы о его жизни в России и за рубежом. Совсем недавно в Москве именем Владимира Высоцкого была названа улица, находящаяся рядом с Театром на Таганке, где известный актер играл свои непростые роли. Как выяснилось, даже президент Российской Федерации Владимир Путин относится с уважением и интересом к богатому творческому наследию легендарного поэта-песенника.
И в наши дни в Венгрии тоже многие слышали о Владимире Высоцком. Его жизнь и вечно актуальное творчество до сих пор вызывают живой интерес как среди людей старшего поколения, так и среди молодых поклонников барда, которые все больше узнают уникальные, своеобразные произведения поэта. Русский «баловень судьбы» в середине 70-х годов неоднократно бывал и работал в Венгрии. Сделанные о нем Центральным телевидением несколько видеосъемок («Поэт с Таганки», «Таганка в Будапеште») и сегодня хранят память о его посещениях Будапешта. Познакомиться с поэтическим наследием русского барда, причем уже и на венгерском языке, можно по книгам, публикациям в журналах или в периодической печати, кассетам и компакт-дискам, неоднократно выходившим в свет в Венгрии в последние годы. Все это, по мнению директора Российского культурного центра в Будапеште Валерия Платонова, равно как и посвященные Высоцкому культурные мероприятия, периодически организуемые венгерской стороной, свидетельствует о том, что его творчество прочно заняло определенное место в венгерской культурной жизни.
Память об одном из классиков ХХ века продолжает жить и в новом тысячелетии. Язык его поэтических текстов, как образно говорится в стихотворении современного российского поэта Леонида Володарского «Высоцкий язык», способен объединять любую аудиторию в любой стране и на любом континенте. Выражаем надежду на дальнейший рост или сохранение в Венгрии и других странах интереса к творческому наследию Владимира Семеновича Высоцкого, которому в конце января 2017 года исполнилось бы 79 лет.
Петер ВИЦАИ,
член Союза писателей Венгрии,
член Союза писателей Москвы

Прочитано 1347 раз Последнее изменение Суббота, 04 февраля 2017 07:13

Оставить комментарий

Убедитесь, что Вы ввели всю требуемую информацию, в поля, помеченные звёздочкой (*). HTML код не допустим.

ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ

ГАЗЕТА ПУТЕВОДИТЕЛЬ
Путеводитель по Венгрии с картой
Архив Архив

РЕКЛАМА

РК НА FACEBOOK